English | عربي

También sabemos que hacer preguntas y entender las respuestas son factores importantes para sentirse cómodo al visitar el consultorio de un médico o estar en el hospital. Por eso, y para cumplir con el Título VI de la Ley de Derechos Civiles de 1964, la Lehigh Valley Health Network (LVHN) ofrece servicios de interpretación para más de 200 idiomas. El servicio es gratuito e incluye intérpretes dentro del hospital que están capacitados para ayudarte en español o árabe.

Si tu primer idioma no es inglés, ¿cómo puedes saber si tus médicos y el personal clínico te entienden? Esta pregunta a menudo causa ansiedad cuando los pacientes están buscando tratamiento médico? En la LVHN, no hay de qué preocuparse. Nosotros te ayudaremos a comunicarte a través de intérpretes médicos que cuentan con las destrezas requeridas.* Ellos hablarán contigo en tu idioma durante todas las fases de tu atención, para que te sientas como en casa.

La comunicación fomenta confianza

Más allá de cumplir con las leyes de derechos civiles aprobadas en 1964, asegurar que los pacientes y el personal clínico se entiendan mejora la atención médica. Una buena comunicación ayuda a asegurar que la información sea correcta y reduce errores. Además, crea un ambiente de confianza y reduce la ansiedad que un paciente pudiera sentir con respecto a exámenes y tratamientos médicos. Los servicios de interpretación de LVHN están disponibles en persona y también para citas por teléfono y video, ya seas paciente hospitalizado o ambulatorio.

¿No es mejor depender de la familia?

Esta es una instancia en la que la familia no es la mejor opción. Es posible que tus familiares no te digan detalles importantes por querer protegerte. Además, el personal de interpretación de LVHN está especialmente capacitado y puede explicarte los términos médicos que use tu equipo clínico. Si prefieres no comunicarte a través de un intérprete de LVHN, se te pedirá que firmes un formulario para indicar que estás rechazando el servicio (Patient's Interpreter Refusal Form).

Únete a nuestro equipo de intérpretes

LVHN ofrece el programa Bridging the Gap para personas bilingües que deseen trabajar como intérpretes médicos. Este programa de 40 horas cubre todas las destrezas requeridas para dar servicio de interpretación en el campo de la medicina. Nuestro programa de certificación como intérprete médico es el mejor del país y es aceptado por la Certification Commission for Healthcare Interpreters y también por The National Board of Certification for Medical Interpreters.

*Los intérpretes de LVHN son personas que han recibido la capacitación y tienen la experiencia necesaria para interpretar correctamente y sin errores mientras cumplen el National Code of Ethics and Standards of Practice (código de ética y normas de la práctica de interpretación) publicado por el National Council on Interpreting in Health Care.

 

Requisitos para ser interprete

Ayuda a pacientes y médicos a entenderse mejor convirtiéndote en un intérprete médico. Se requiere tener 18 años de edad o más, contar con un diploma de escuela superior (secundaria) y dominar completamente el idioma inglés y otro idioma. Para obtener más información o inscribirte en el programa, comunícate con la oficina de servicios de interpretación de LVHN llamando al 610-969-4002 o enviándoles un email a btgtraining@lvhn.org.

Envíanos un email

Para pacientes que no hablan inglés

ATENCIÓN: Si hablas español, tenemos servicios de intérprete disponibles para ti sin costo alguno. Pídele ayuda a un miembro del personal.

English

ATTENTION: If you speak a language other than English, language assistance services, free of charge, are available to you. Please ask a staff member for assistance.

Arabic

.نيفظوملا دحأ نم ةدعاسملا بلط ىجرُي .ناجملاب كل ةرفوتم ةيوغللا ةدعاسملا تامدخ نإف ،ةيبرعلا ةغللاب ثدحتت تنك اذإ :ةظوحلم

Chinese
Traditional

注意:如果您說中文,您可獲得免費的語言援助服務。如需協助請洽詢工作人員。

French

ATTENTION : Si vous parlez français, des services d'aide linguistique sont disponibles gratuitement.  Veuillez demander assistance à un membre du personnel.

German

ACHTUNG:  Wenn Sie Deutsch sprechen, stehen Ihnen kostenlos sprachliche Hilfsdienstleistungen zur Verfügung. Wenden Sie sich bitte an einer unsere Mitarbeiter zur Unterstützung.

Gujarati

સુચના: જો તમે ગુજરાતી બોલતા હોતો નન:શુલ્ક ભાષા સહાય સેવાઓ તમારા માટે ઉપલબ્ધ છે. કૃપા કરીને સહાય માટે સ્ટાફ મેમ્બરને કહો.

Haitian Creole

ATANSYON: Si w pale Kreyòl Ayisyen, gen sèvis èd pou lang ki disponib gratis pou ou.  Tanpri mande yon manm ekip la ede ou.

Italian

ATTENZIONE: Se parlate l’italiano, sono disponibili servizi di assistenza linguistica gratuiti. Rivolgetevi a un membro del personale per assistenza.

Khmer/ Cambodian

សូ មយកចិត្ត ទុកដាក់៖   ប       ើសិនជាអ្ន កនិយាយ ភាសាខ្មែ រ បសវាជំនួ យផ្ននកភាសា បដាយឥត្គិត្ឈ្ន លួ    ក៏អាចមានសម្រមា   អ្ន កផ្ែរ។ សូ មសួ រ   ុគគ លិកណាមាន  ក់បែើមបីសុំជំនួ យបនេះ។

Korean

주의: 한국어를 사용하시는 경우, 언어 지원 서비스를 무료로 이용하실 수 있습니다. 직원에게 도움을 요청해 주십시오.

PA Dutch

WICHTIG: Wann du Deitsch (Pennsylvania Dutch/German) schwetzscht, darrefscht du ebber hawwe as dich helfe kann mit Englisch, unni as es dich ennich eppes koschte zellt. Froog yuscht eens vun die Schaffleit do, un sie helfe dich.

Polish

UWAGA:  Jeżeli mówisz po polsku, możesz skorzystać z bezpłatnej pomocy językowej.  Zgłoś się po pomoc naszego

personelu.

Portuguese

ATENÇÃO: Se você fala português, encontram-se disponíveis serviços linguísticos, gratuitos. Solicite assistência de um membro da equipe.

Russian

ВНИМАНИЕ! Если вы говорите на русском языке, то вам доступны бесплатные услуги перевода. Обратитесь за помощью к персоналу.

Vietnamese

CHÚ Ý: Nếu quý vị nói tiếng Việt, quý vị sẽ được cấp dịch vụ trợ giúp về ngôn ngữ miễn phí.  Vui lòng yêu cầu nhân